「まじょりしゃっと」はフランス語で、「私のかわいい猫」という意味です。
スペルは「Ma jolie chatte」。
雌猫はchatte、雄猫はchatです。
chatteで「しゃっと」と発音します。
私はフランス語を学習したことはありません。
フランス旅行時に、簡単な挨拶を暗記したくらいで、スペルが書けるわけでもない。
なのにブログ名をフランス語での「私のかわいい猫」にしたのは、プロフィールページにも書きましたが、子供の頃に読んだ『不思議の国のアリス』(ルイス・キャロル)の影響です。
アリスが動物に話しかけて、返答がないことを不思議に思い、英語が通じないのかな? と考え、習ったばかりのフランス語(そのときアリスが言えた唯一のフランス語構文)で「う・え・ま・しゃっと?」と言ったのです。
これは、「私の猫はどこ?」という意味です。
この「う・え・ま・しゃっと?」が、私が初めて知ったフランス語です。
猫のこと、フランス語で「しゃっと」っていうんだ。
と思ったことを覚えています。
それがずっと忘れられず、いつかフランス語で「私の猫はどこ?」って聞いてみたいなあ、と思っていました。
このブログの名前を決めるとき、猫のことも書きたいから、「私のかわいい猫」にしよう、と思いました。
そうだ、フランス語で「私のかわいい猫」って、なんて言うんだろう?
「ま・~~・しゃっと」なのは間違いないけど、「~~」には何が入るのかな?
調べたら、「Ma jolie chatte」でした。
ま・じょり・しゃっと。
「じょり」って響き、かわいすぎない?
これが「かわいい」って意味なの、最高すぎない?
そんなわけで、「まじょりしゃっとlog」という名前になりました。
ここは雑記ブログです。
猫との暮らしのことも書いていきたい。
そう思って始めたのですが、猫のことをまだ何も書いていません。
全然、「私のかわいい猫log」じゃないです。
なので、猫のことについて、もっといろいろ書いていこう、と思いました。
まずは、私のかわいい猫、「しじみ」との出会いについて、書きたいと思います。
しじみとの思い出をたどりつつ、猫を飼っている方の役に立つようなことを書けたらいいなと考えています。
猫を飼っている方、飼っていたことがある方、これから飼いたいと思っている方、諸事情で飼えないけど猫が大好きという方に、読んでもらえたら嬉しいです。
『不思議の国のアリス』はディズニーアニメなどいろいろありますが、原典が最高だと思います。
小学生のときに読んで、多大な影響を受けました。
続編の『鏡の国のアリス』も大好きです。
『不思議の国のアリス』とは少しテイストが違っていて、思春期〜大人になってから読むと、ある意味で哲学的に感じますが、子供が読む物語として、とても面白いです。
コメント